Narrow Road (Oku no Hosomichi) by Basho Matsuo
kusa no to mo
sumikawaru yo zo
hina no ie
Behind this door
Now buried in deep grass,
A different generation will celebrate
The Festival of Dolls.
-Translated by Nobuyuki Yuasa
even this grass hut
could for the new owner be
a festive house of dolls!
-Translated by Tim Chilcott
My old grasshut
Lived in now by another generation
Is decked out with dolls.
-Translated by Earl Miner
This rude hermit cell
Will be different now, knowing Dolls’
Festival as well.
-Translated by Dorothy Britton
the grass door too
turning into
a doll’s house
-Translated by Cid Corman and Kamaike Susumu
Even a thatched hut
May change with a new owner
Into a doll’s house.
-Translated by Donald Keene
Even this grass hut
may be transformed
into a doll’s house.
-Translated by Sam Hamill
Even my grass-thatched hut
will have new occupants now:
a display of dolls.
-Translated by Helen Craig McCullough
Narrow Road by Basho Matsuo
0 comments:
Mag-post ng isang Komento